לכבוד המופע של עדן בן-זקן בפריז: 5 שירים ישראלים שהתפרסמו בכל העולם
בעקבות פריצת הדרך של הזמרת עדן בן זקן, שתופיע בפריז בחודש הבא, אנו חוזרים אל חמישה שירים ישראלים שחרגו מגבולות גיאוגרפיים, וזכו להערכה בינלאומית
- יאיר סעדון
-
אא
בכל הנוגע להכרה בינלאומית, ישראל חוגגת לא פעם את הישגיה בטכנולוגיה, חדשנות ודיפלומטיה. אבל, מתחת לסטארט-אפים בתחום ההיי-טק ולהסכמי הסחר, מסתתר צד מלודי להשפעה הגלובלית של ישראל. ממסרים של שמחה יהודית מסורתית, עד שירי אהבה עדינים על רקע נופי הארץ, ממסורות ספרדיות ואשכנזיות שהתנחלו בישראל, עד שירי אמונה ברגעים הנוראים ביותר בהיסטוריה היהודית – למנגינות שנוצרו או בוצעו בישראל היה הד בעולם כולו. בעקבות פריצת הדרך של הזמרת עדן בן זקן, שתופיע בפריז בחודש הבא, אנו חוזרים אל חמישה שירים ישראלים שחרגו מגבולות גיאוגרפיים, וזכו להערכה בינלאומית.
1. הבה נגילה
המסע המוזיקלי שלנו מתחיל בשיר שיש סיכוי לא רע שאפילו סבא וסבתא שלך רקדו איתו בחתונה. "הבה נגילה" הוא שיר החגיגה היהודי האייקוני, והלחן המדבק שלו התפשט בעולם כולו כמו נגיף שאין לו חיסון. המנגינה הזו היא חיבור של ניגונים רבים מחצרות חסידיות, שאיחד וחיבר יחד המלחין והמוסיקולוג הציוני אברהם צבי אידלסון (כנראה בשיתוף עם תלמידו משה נתנזון), והוסיף להן מילים משלו: "הָבָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה, הָבָה נְרַנְּנָה, עוּרוּ נא אַחִים בְּלֵב שָׂמֵחַ". את היצירה הזו הוא הביא לעולם בעקבות כניסתם של הכוחות הבריטיים לתל אביב, שלקחו את השליטה על הארץ מהאימפריה העות'מנית, אולם ההשפעה שלו חרגה מעבר למטרה המקורית שעבורה נוצר. כיום, המנגינה המקפיצה הזו היא לא רק להיט באירועים יהודיים; היא גם הופיעה בסרטים, פרסומות וקונצרטים ברחבי העולם, והוכיחה כי לשמחה אין גבולות של ארץ, אומה ולשון.
2. ערב של שושנים
ניחוח הוורדים בשעת הדמדומים. קולות היונים ההומות במרחק. משב הרוח על פניהם של זוג אוהבים. יצירת המופת המלודית והפואטית של המלחין יוסף הדר והמשורר משה דור, "ערב של שושנים", היא שיר אהבה קצר, צנוע ונוגע ללב. יופיו של השיר לא נגע רק בליבם של מאזינים מישראל, אלא הפך לקלאסיקה עם משיכה אוניברסלית. הוא מושמע בחופות יהודיות ברחבי העולם, ובעת התפילות בבית הכנסת. גם כנסיות שונות אימצו אותו למזמוריהם, ואמנים בעלי שם עולמי ביצעו אותו. פרסומו נבע מהביצוע של הרכב הדודאים, שאמנם לא היו הראשונים לבצע אותו, אבל הביצוע שלהם עד היום הוא הנודע ביותר.
5. Avre Tu Puerta Cerrada ("פתח את הדלת הסגורה")
Avre Tu Puerta Cerrada כמו הבה נגילה, גם הוא מוצאו במעמקי ההיסטוריה היהודית, אבל הפעם ממסורת אחרת – היהדות הספרדית דוברת הלדינו. הביצוע הכי נודע של שיר זה הוא של יורם גאון, בעצמו נצר למשפחה ספרדית־ירושלמית עתיקת יומין. יצירת מופת רב-תרבותית זו, משלבת השפעות ספרדיות ועבריות, והיא חלק מהרפרטואר של שירי אהבה לדיניים רבים שנכתבו והולחנו לאורך ההיסטוריה, וזכו לאהדה במקומות שונים בעולם. באלבום שיצא בשנים האחרונות בידי אהוד בנאי וברי סחרוף, הם תרגמו את השיר לצד שירי לדינו נוספים, וכך הנגישו אותם לדוברי העברית בימינו.
4. אני מאמין
המילים לשיר "אני מאמין", נכתב על ידי רבי משה בן מימון - הרמב"ם, לפני כ-900 שנה. הוא אמנם לא כתב אותן בארץ ישראל אלא כשגר במצרים, אך זה לא קרה הרבה אחרי שביקר כאן. הלחן הנודע לשיר הזה, הספוג אמונה ותקווה, הושר עד היום על ידי אינספור קולות, ממקהלות בתי כנסת ועד טקסים בקהילות יהודיות בכל מקום, והוא נקשר יותר מכל עם האמונה בימי החושך של השואה. על פי המסופר, הלחן המרגש והמצמרר הזה הולחן על ידי החזן עזריאל דוד פסטג, ששר אותו בתנאים האיומים של הקרונות הצפופים, שלקחו יהודים למחנות ההשמדה. הוא ביקש משותפיו לקרון, שמי שיצליח להימלט מההשמדה, יעביר את הניגון לאדמו"ר ממודזיץ' ששהה באמריקה, וכך היה. מילות השיר העבריות העתיקות, ביחד עם הלחן המרגש שלהן, הפכו להיות מזוהות עם האמונה גם בימים של חושך.
5. הבאנו שלום עליכם
"הבאנו שלום עליכם" הוא יותר מסתם לחן קליט; זה המנון של אחדות, אהבה ושלום. השיר הוא אחד משירי הכלייזמרים (מוזיקה יהודית מזרח־אירופית) הידועים, שהתגלגל משם להרבה גרסאות של שירי עם, ג'יפסי ופולק ברחבי העולם, והרכבים רבים ממוצא שונה שרים אותו כיום לקול צלילי הקלרינט והכינור. השיר הקצבי, המושר לעתים בכינוסים ובפסטיבלים יהודיים, מפיץ מסר של שלום ואחווה חוצות גבולות.
חמשת שירים אלו הם לא רק פנינים מוזיקליות; הן תזכורות שכאשר מנגינות חוצות גבולות, הן יכולות לעורר השראה, לרומם וליצור קשרים מתמשכים בין אנשים מרקעים מגוונים. אז, בין אם אתם רוקדים לצלילי "הבה נגילה" התוססת, או מוצאים נחמה במשב הרוח של "ערב של שושנים", זכרו שלמוזיקה יש כוח ייחודי לקרב בינינו.